Fri Oct 26 2018 22:48:17 GMT-0700 (Pacific Daylight Time)
This commit is contained in:
parent
e5496677a9
commit
d332d794f8
|
@ -28,7 +28,7 @@
|
|||
"body": "یہاں \"کھڑی\" کا مطلب \"اِس لمحے میں\" ہے۔ AT: \"اُس ہی لمحے میں\" یا \"اُس وقت\" (See: figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "باپ کا روح (Note: The Urdu translation is missing the pronoun \"your\")",
|
||||
"title": "باپ کا روح",
|
||||
"body": "اگر ضروری ہو، تو اِس کا ترجمہ \"خُدا کا روح، جو تُمہارا اسمانی باپ ہے\" بھی کیا جا سکتا ہے، یا متن کے نیچے یہ بھی لیکھا جا سکتا ہے کہ اِس کا اشارہ خُدا روح القدس کی طرف ہے، اور کیسی دونیاوی والد کے روح کی طرف نہیں۔ "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
|
@ -36,7 +36,7 @@
|
|||
"body": "یہ خُدا کے لئے ایک اہم نام ہے۔ (See: guidelines_sonofgodprinciples)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "تُم میں سے (Note: the Urdu text already contains the sense \"through you\". Thus, the alterantive provided below is the literal translation for \"in you\")",
|
||||
"title": "تُم میں سے ",
|
||||
"body": "\"تُم میں\""
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -157,8 +157,8 @@
|
|||
"10-08",
|
||||
"10-11",
|
||||
"10-14",
|
||||
"10-16",
|
||||
"10-19",
|
||||
"10-21",
|
||||
"10-24",
|
||||
"10-26",
|
||||
"10-28",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue