Thu Oct 25 2018 19:49:09 GMT-0700 (Pacific Daylight Time)

This commit is contained in:
biffburger65 2018-10-25 19:49:11 -07:00
parent b0e8997235
commit 0f628b1707
2 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@
"body": "یسوع ایک لوگوں کی گروپ سے اس کے بارے میں بات کر رہا ہے کہ اّن کے ساتھ انفرادی طور پر کیا ہو سکتا ہے۔ آیت ۵ اور ۷ میں، جہاں بھی \"تُم\" کا لفظ استعمال کیا جاتا ہے، اِس کی شکل جمع ہے۔ آیت ۶ میں \"تُم\" اور \"تُمہارا\" کی شکل واحد ہے، لیکن آپ کو اِن کا ترجمہ شاید جمع کی شکل میں کرنا پڑے گا۔ (See: figs_you)"
},
{
"title": "تاکہ لوگ اُن کو دیکھیں [تاکہ وہ لوگوں سے دیکھا جایں] (translator supplied rendering is passive)",
"title": "تاکہ لوگ اُن کو دیکھیں [تاکہ وہ لوگوں سے دیکھا جایں] ",
"body": "اِس کا حوالہ دیا گیا ہے کہ وہ لوگ جو اُنہیں دیکھیں گے دُعا کرنے والوں کو عزت دیں گے، اور کے دُعا کرنے والے دوسرے لوگوں کی عزت کے خواہشمند ہیں۔ یہ یبتدا میں غیر فعال آواز میں لیکھا گیا ہے (\"تاکہ وہ لوگوں سے دیکھا جایں\") لیکن یہ فعال آواز میں بھی کہا جا سکتا ہے، جیسا کہ آپ یہاں دیکھ سکتے ہیں۔ AT: \"تاکہ لوگں اُن کو دیکھیں اور اُن کو عزت دیں\" (See: figs_explicit and figs_activepassive)"
},
{

View File

@ -20,7 +20,7 @@
"body": "\"میں تُم سے سچ کہتا ہوں۔\" یہ جملہ یسوع کی آنی والی بات پر زور ڈالتا ہے۔"
},
{
"title": "سر مین تیل ڈالو [اپنا سر مسح کرو] (Transation supplied)",
"title": "سر مین تیل ڈالو [اپنا سر مسح کرو] ",
"body": "\"اپنے بال میں تیل ڈالو\" یا \"اپنا بال بنا دو۔\" یہاں، سیر پر تیل ڈالنے کا مطلب اپنے بال کی دیکھ بھال کرنا ہے۔ اِس سے \"مسیح\" اور مسح کرنے کا کوئی تعلق نہیں ہے۔ یسوع کا مطلب یہ تھا کہ لوگوں کو ایک ہی دیکھائی دینا چاہئے، چاہے کہ وہ روزہ رکھتے ہیں یا نہیں۔ "
},
{