ur_luk_tn/07/06.txt

38 lines
1.5 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ان کے ساتھ ہو لیا",
"body": "\"ساتھ گیا\""
},
{
"title": "گھر سے تھوڑا ہی دور تھا",
"body": "AT: \"گھر کے قریب\""
},
{
"title": "اپنے آپ کو تکلیف نہ دے",
"body": "AT: \"میرے گھر آنے سے خود کو پریشان نہ کرو\" یا \"میں آپ کو پریشان نہیں کرنا چاہتا\""
},
{
"title": "تُو میری چھت کے نیچے آئے",
"body": "یہ جملہ ایک محاورہ ہے جس کا مطلب ہے \"میرے گھر میں آو.\""
},
{
"title": "ایک لفظ بھی کہہ دے",
"body": "AT: \"صرف حکم دے\""
},
{
"title": "تو میرا نوکر شفا پا جائے گا",
"body": "لفظ \"نوکر\" یہاں عام طور پر \"لڑکے\" کے طور پر ترجمہ کیا جاتا ہے. یہ ظاہر ہوتا ہے کہ نوکر بہت جوان تھا یا اس کے لئے صوبہ دار شفقت ظاہر کرتا تھا."
},
{
"title": "اور میں وہ شخص ہوں جس کے پاس بہت زیادہ اختیار ہے",
"body": "\"میرے پاس بھی کوئی شخص ہے جس کی مجھے اطاعت کرنا ضروری ہے\""
},
{
"title": "میرے ماتحت ہیں",
"body": "\"میرے اختیار کے تحت\""
},
{
"title": "اور میں اپنے نوکر سے",
"body": "یہاں لفظ \"نوکر\" کے طور پر ترجمہ کیا جاتا ہے جو نوکر کے لئے عام لفظ ہے."
}
]