Update 'jhn/16/intro.md'

This commit is contained in:
JohnH 2021-06-16 21:04:59 +00:00
parent af75a9f36a
commit 2783599a0f
1 changed files with 9 additions and 9 deletions

View File

@ -1,20 +1,20 @@
# John 16 General Notes
# یوحنا ۱۶ عام پیغام
### Special concepts in this chapter
### اس باب میں خصوصی تصورات
#### The Holy Spirit
#### روح القدس
Jesus told his disciples that he would send the Holy Spirit to them. The Holy Spirit is the Comforter ([John 16:7](../../jhn/16/07.md)) who is always with God's people to help them and to speak to God for them. He is also the Spirit of truth ([John 16:13](../../jhn/16/13.md)) who tells God's people what is true about God so they know him better and serve him well. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]])
یسوع نے اپنے شاگردوں کو بتایا کہ وہ روح القدس ان کو بھیجے گا۔ رُوحُ القُدس وہ تسلی دینے والا ہے (یوحنا ۱۴:۱۶) جو ہمیشہ خُدا کے لوگوں کے ساتھ رہتا ہے اور اُنہیں مدد دیتا اور اُن کے خاطر میں خُدا سے بات کرتا ہے۔ وہ یہ سچائی کا روح بھی ہے جو خُدا کے لوگوں کو بتاتا ہے کہ خُدا کیسا ہے، تاکہ وہ اُسے بہت جان سکیں اور اُس کی اچھی خدمت کر سکیں۔ (ملاحظہ کریں: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]])
#### "The hour is coming"
#### "وہ وقت آتا ہے"
Jesus used these words to begin prophecies about times that could be shorter or longer than sixty minutes. "The hour" in which people would persecute his followers ([John 16:2](../../jhn/16/02.md)) was days, weeks, and years long, but "the hour" in which his disciples would scatter and leave him alone ([John 16:32](../../jhn/16/32.md)) was less than sixty minutes long. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]])
یسوع نے ان الفاظ کو ایسی نبوت شروع کرنے کے لئے استعمال کیا تھا جو اسے اوقات کے بارے میں پیشن گوئی شروع کرتا ہے جو ساٹھ منٹ سے کم یا طویل ہوسکتا ہے۔ "وہ وقت" جس میں لوگ یسوع کے پیروکاروں کی عذاب کریں گے (یوحنا ۱۶:۲)، وہ دن، ہفتوں اور سال کا ہو سکتا ہے، لیکن "وہ وقت" جس میں اُس کے پیروکار بکھر گئے اور یسوع کو اکھلا چھوڑ دیا، وہ ساٹھ منٹ سے کم تھا۔ (ملاحظہ کریں: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]])
### Important figures of speech in this chapter
### اس باب میں اہم صائع و بدائع
#### Simile
#### تشبیہ
Jesus said that just as a woman is in pain as she gives birth to a baby and his followers would be sad when he died. But the woman is glad after the baby is born, and his followers would be happy when he became alive again. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]])
یسوع نے کہا کہ جیسے ہی ایک خاتون بچے کی پیدائش کے دوران درد محسوس کرتی ہے اور ویسے ہی اس کے پیروکار جب وہ مر گیا تو وہ غمگین ہوجائے گے۔ لیکن جب بچہ پیدا ہوا تو عورت خوش ہو جاتی ہے، اور اس کے پیروکار دوبارہ خوش ہو جائے گے جب یسوع دوبارہ زندہ ہو جائے گا۔ (ملاحظہ کریں: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
## Links: