Update 'gen/20/intro.md'

This commit is contained in:
JohnH 2021-07-01 19:26:17 +00:00
parent cfd22dd941
commit 017f26435a
1 changed files with 7 additions and 7 deletions

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# Genesis 20 General Notes
# پٙیدائش ٢٠عمومی نوٹس
### Special concepts in this chapter
### اِس باب میں خاص مُوضوعات
#### "She is my sister"
Abraham was afraid the people of Gerar would see him as a foreigner and upon seeing his beautiful wife, they would try to kill him. This would free Sarah to marry someone else. Apparently, it would have been easy for them to kill a foreigner without punishment. If she was Abraham's sister, they would have shown favor to him. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/favor]])
#### وہ میری بہن ہے"
ابرہام خوفزدہ تھا کہ جرار کے لوگ دیکھیں گے کہ وہ پردیسی ہے اور اُسکی خوبصورت بیِوی دیکھنے کے بعد وہ اُسے مارنے کی کوشش کریں گے ۔ ایسی صورت حال سارہ کو کسی دُوسرے سے شادی کرنے کے لیے آزاد کر دیتی۔ بظاہر انکے لیے ایک پردیسی کو بغیر سزا کے قتل کرنا آسان ہوتا ۔ اگر وہ ابرہام کی بہن ہوتی تو وہ اُس پر مہربانی کرتے ۔ (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/favor]])
### Other possible translation difficulties in this chapter
### اِس باب میں تٙرجُمہ کی دیگر ممکنہ مُشکلات
#### Irony
Abraham believed that the people of Gerar did not fear Yahweh, but when confronted by Yahweh, the king showed that he feared Yahweh. Instead, it was Abraham who did not show any fear of Yahweh when he sinned. This is irony. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]])
#### ستم ظریفی
ابرہام کو یقین تھا کہ جرار کے لوگ یہوواہ سے نہیں ڈرتے ۔ لیکن جب بادشاہ کا سامنا یہوواہ سے ہوا تو اُس نے یہ ظاہر کیا کہ وہ یہوواہ سے ڈرتا تھا ۔ اِس کے برعکس وہ ابرہام تھا جس نے جب گُناہ کیا تو یہوواہ کا کوئی خوف ظاہر نہ کیا یہ ستم ظریفی ہے ۔ (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]])
## Links: