Update 'act/02/intro.md'

This commit is contained in:
JohnH 2021-06-17 13:42:25 +00:00
parent 33fc390708
commit bbe966008a
1 changed files with 18 additions and 16 deletions

View File

@ -1,34 +1,36 @@
# Acts 02 General Notes
# اعمال ۰۲ عام نوٹ
### Structure and formatting
### ترتیب اور بناوٹ
Some translations set poetry farther to the right than the rest of the text to show that it is poetry. The ULB does this with the poetry that is quoted from the Old Testament in 2:17-21, 25-28, and 34-35.
بعض ترجمہوں میں شاعری کی ہر سطر باقی متنوں سے کہیں زیادہ دائیں طرف رکھا جاتا ہے، تاکہ وہ پڑھنے کے لئے زیادہ آسان ہو۔ یو ایل بی ۲:۱۷-۲۱، ۲۵-۲۸، اور ۳۴-۳۵ میں نظمی شکل کے ساتھ ایسا کرتی ہے جو پُرانے عہد نامے کے اقتباسات ہیں۔
Some translations set quotations from the Old Testament farther to the right on the page than the rest of the text. The ULB does this with the quoted material in 2:31.
بعض ترجمہوں میں پُرانے عہد نامے کے اقتباسات باقی متن سے کہیں زیادہ دائیں طرف رکھا جاتا ہے۔ . یو ایل بی ۲:۳۱ میں اقتباساتی مواد کے ساتھ ایسا کرتی ہے۔
The events described in this chapter are commonly called "Pentecost." Many people believe that the church began to exist when the Holy Spirit came to live inside believers at Pentecost.
اس باب میں بیان کردہ واقعات کو عام طور پر "پنتکست" کہا جاتا ہے۔ بہت سے لوگوں کا خیال ہے کہ کلیسیا کا وجود اس وقت شروع ہوا جب روح القدس اس باب میں ایمانداروں کے اندر رہنے لگی۔
### Special concepts in this chapter
### اس باب میں خصوصی تصورات
#### Tongues
#### زبانیں
The word "tongues" has two meanings in this chapter. Luke describes what came down from heaven ([Acts 2:3](../../act/02/03.md)) as tongues that looked like fire. This is different from "a tongue of flame," which is a fire that looks like a tongue. Luke also uses the word "tongues" to describe the languages that the people spoke after the Holy Spirit filled them ([Acts 2:4](../02/04.md)).
"اس باب میں ""زبان"" کے دو معنی ہیں۔ لوقا نے آسمان سے اتری ہوئی زبانوں کو (اعمال۲:۳) ایسی زبانیں کی طرح بیان کیا جو آگ کی طرح دکھائی دیتی ہیں۔ یہ "" شعلہ کی زبان"" سے مختلف ہے جو ہے ایک ایسی آگ جو زبان کی مانند نظر آتی ہے۔
لوقا نے ""زبانیںا"" کا استعمال ان زبانوں کو بیان کرنے کے لئے بھی کیا ہے جنہیں رُوحُ لوگ روح القدس میں بھرنے کے بعد بولنے لگے(اعمال ۲:۴-۶)۔"
#### Last days
#### آخری ایام
No one knows for sure when the "last days" ([Acts 2:17](../../act/02/17.md)) began. Your translation should not say more than the ULB does about this. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lastday]])
"آخری ایام" (اعمال ۲:۱۷) کب شروع ہوا اس بارے میں کوئی بھی یقین سے نہیں جانتا ہے۔ آپ کے ترجمہ میں اس کے بارے میں ULB سے زیادہ کچھ نہیں کہنا چاہئے۔ (ملاحظہ کریں: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lastday]])
#### Baptize
#### بپتسمہ
The word "baptize" in this chapter refers to Christian baptism ([Acts 2:38-41](../02/38.md)). Though the event described in [Acts 2:1-11](./01.md) is the baptism of the Holy Spirit that Jesus promised in [Acts 1:5](../../act/01/05.md), the word "baptize" here does not refer to that event. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/baptize]])
"اس باب میں ""بپتسمہ"" کے لفظ سے مراد مسیحی بپتسمہ ہے (اعمال۲:۳۸-۴۱)۔ اگرچہ اعمال ۲:۱-۱۱ میں بیان کردہ واقعہ روح القدس کا بپتسمہ ہے جس کا یسوع نے اعمال ۱:۵ میں وعدہ کیا تھا، یہاں ""بپتسمہ"" کا لفظ اس واقعے کا حوالہ نہیں دیتا ہے۔
(یہ دیکھئے: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/baptize]])"
#### The prophecy of Joel
#### یُوایل کی پیشگوئی
Many of the things that Joel said would happen did happen on the day of Pentecost ([Acts 2:17-18](../02/17.md)), but some things Joel spoke of have not happened yet ([Acts 2:19-20](../02/19.md)). (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]])
یُوا یل نے جو باتیں کیں ان میں سے بہت ساری باتیں پنتکست کے دن ہوئیں (اعمال ۲:۱۹-۲۰) ، لیکن یُوا یل نے کچھ باتیں کیں وہ نہیں ہوئیں (اعمال ۲:۱۹-۲۰)۔ (ملاحظہ کریں: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]])
#### Wonders and signs
#### عجِیب کاموں اور نِشانوں
These words refer to things that only God could do, things that showed that Jesus was who the disciples said he was.
یہ الفاظ ان چیزوں کا حوالہ دیتے ہیں جو صرف خدا ہی کر سکتا تھا جس سے یہ ظاہر ہوا کہ یسوع وہ ہے جو شاگردوں نے کہا تھا۔
## Links: