Added folder structure

This commit is contained in:
theologyjohn 2021-05-20 11:58:07 -04:00
parent c3f376568a
commit 2fc43f8a1a
74 changed files with 0 additions and 766 deletions

View File

@ -1,19 +0,0 @@
# Joshua 01 General Notes
### Structure and formatting
This chapter appears to be a natural continuation of the book of Deuteronomy.
### Special concepts in this chapter
#### Be strong and Courageous
Joshua is often told, "Be strong and courageous." This repeated encouragement is on purpose and may indicate Joshua will need help in the future.
## Links:
* __[Joshua 01:01 Notes](./01.md)__
* __[Joshua intro](../front/intro.md)__
__| [>>](../02/intro.md)__

View File

@ -1,24 +0,0 @@
# Joshua 02 General Notes
### Structure and formatting
This chapter begins the story of the conquest of the Promised Land. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promisedland]])
### Special concepts in this chapter
#### Rahab's faith
Rahab expressed her faith in Yahweh. The statement "for Yahweh your God, he is God in heaven above and on the earth below" is a recognition of her faith. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]])
### Important figures of speech in this chapter
#### Metaphor
The Israelites were to completely destroy the evil Canaanites. They are compared to melting snow: "... melting away because of us." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]])
## Links:
* __[Joshua 02:01 Notes](./01.md)__
__[<<](../01/intro.md) | [>>](../03/intro.md)__

View File

@ -1,14 +0,0 @@
# Joshua 03 General Notes
### Special concepts in this chapter
#### God dries the Jordan River
Joshua told the people "Dedicate yourselves to Yahweh tomorrow, for Yahweh will do wonders among you." The conquest of the Promised Land is accomplished through the supernatural power of God. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/miracle]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promisedland]])
## Links:
* __[Joshua 03:01 Notes](./01.md)__
__[<<](../02/intro.md) | [>>](../04/intro.md)__

View File

@ -1,13 +0,0 @@
# Joshua 04 General Notes
### Special concepts in this chapter
#### God's war
The conquering of the Promised Land was a special war. It was God's war against the people of Canaan and Joshua recognized that they would only be victorious through Yahweh's power. This is why their first act after crossing the Jordan River was to build an altar. This war was a witness to Yahweh's power. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promisedland]])
## Links:
* __[Joshua 04:01 Notes](./01.md)__
__[<<](../03/intro.md) | [>>](../05/intro.md)__

View File

@ -1,18 +0,0 @@
# Joshua 05 General Notes
### Special concepts in this chapter
#### Circumcision
It would have been very unusual to be circumcised in a time of war. When men are circumcised they are unable to move without pain or to defend themselves in battle for several days. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/circumcise]])
#### Manna
Yahweh stops providing manna in this chapter and will no longer provide them with their daily allotment of food. This does not mean Yahweh's care and provision will stop.
## Links:
* __[Joshua 05:01 Notes](./01.md)__
__[<<](../04/intro.md) | [>>](../06/intro.md)__

View File

@ -1,14 +0,0 @@
# Joshua 06 General Notes
### Special concepts in this chapter
#### Yahweh conquers
It was God, not the army, who gave them victory. It is said, "Shout! For Yahweh has given you the city." The circumstances of Israel's victory in the battle for Jericho were very unusual. It was never common to march around a city or to shout in order to win a military battle. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
## Links:
* __[Joshua 06:01 Notes](./01.md)__
__[<<](../05/intro.md) | [>>](../07/intro.md)__

View File

@ -1,14 +0,0 @@
# Joshua 07 General Notes
### Special concepts in this chapter
#### Sin brought defeat
It was a great sin to take what was to be destroyed. Because of their sin, Yahweh withheld victory from the Israelites. Sin resulted in defeat in battle. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]])
## Links:
* __[Joshua 07:01 Notes](./01.md)__
__[<<](../06/intro.md) | [>>](../08/intro.md)__

View File

@ -1,18 +0,0 @@
# Joshua 08 General Notes
### Structure and formatting
### Special concepts in this chapter
#### Sin brought defeat
It was a great sin to take what was to be destroyed. Because of their sin, Yahweh withheld victory from the Israelites. Sin resulted in defeat in battle. Because they repented, Yahweh brought victory to Israel in Ai. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/repent]])
#### Built an altar
Altars were commonly built in the Ancient Near East to commemorate important events. Several altars were built in the Book of Joshua.
## Links:
* __[Joshua 08:01 Notes](./01.md)__
__[<<](../07/intro.md) | [>>](../09/intro.md)__

View File

@ -1,14 +0,0 @@
# Joshua 09 General Notes
### Special concepts in this chapter
#### Israel's mistake
Israel was deceived because "they did not consult with Yahweh for guidance." Instead of consulting Yahweh, they attempted to achieve victory under their own power. This was sinful. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]])
## Links:
* __[Joshua 09:01 Notes](./01.md)__
__[<<](../08/intro.md) | [>>](../10/intro.md)__

View File

@ -1,23 +0,0 @@
# Joshua 10 General Notes
### Structure and formatting
The ULB sets the lines in 10:12-13 farther to the right on the page than the rest of the text because they are a poem.
### Special concepts in this chapter
#### "For Yahweh was waging war on behalf of Israel"
Israel's conquest of the Promised Land was Yahweh's war on the ungodly Canaanites more than Israel's war. This type of war was different from other wars and God gave Israel special instructions. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promisedland]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godly]])
### Important figures of speech in this chapter
#### Idiom
The people of Gibeon used an idiom when they called for help from Israel: "Do not withdraw your hands," meaning "do not stop protecting." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
## Links:
* __[Joshua 10:01 Notes](./01.md)__
__[<<](../09/intro.md) | [>>](../11/intro.md)__

View File

@ -1,18 +0,0 @@
# Joshua 11 General Notes
### Special concepts in this chapter
#### Yahweh overcomes the united forces of the northern kingdoms
Yahweh said to Joshua, "Do not be afraid in their presence, because tomorrow at this time I am giving them all to Israel as dead men." Even when the kingdoms of Canaan joined forces, they were not able to overcome the power of Yahweh.
### Other possible translation difficulties in this chapter
#### "Yahweh gave the enemy into the hand of Israel"
This phrase may present difficulties in translation. The translator should ensure that Yahweh receives credit for Israel's victory. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
## Links:
* __[Joshua 11:01 Notes](./01.md)__
__[<<](../10/intro.md) | [>>](../12/intro.md)__

View File

@ -1,12 +0,0 @@
# Joshua 12 General Notes
### Structure and formatting
The ULB sets the lines in 12:2-5 farther to the right on the page than the rest of the text because they are part of a long list.
## Links:
* __[Joshua 12:01 Notes](./01.md)__
__[<<](../11/intro.md) | [>>](../13/intro.md)__

View File

@ -1,22 +0,0 @@
# Joshua 13 General Notes
### Structure and formatting
This chapter begins a section about dividing the land between the tribes of Israel.
### Special concepts in this chapter
#### Division of the land
There was still much land to be captured west of the Jordan River, but the tribe of Reuben, Gad and half of the tribe of Mannasah received their land east of the Jordan. This land had been promised to them in Numbers 32.
#### Driving out the people
While Yahweh achieved many great victories through Joshua, Israel was still supposed to drive out the rest of the Canaanites. Israel's success in this would depend on their faith in Yahweh. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]])
## Links:
* __[Joshua 13:01 Notes](./01.md)__
__[<<](../12/intro.md) | [>>](../14/intro.md)__

View File

@ -1,13 +0,0 @@
# Joshua 14 General Notes
### Special concepts in this chapter
#### Drive them out
The Israelites were to completely drive out the Canaanites. If they did not drive them out completely, the Canaanites would cause the Israelites to worship other gods. It was sinful to allow the Canaanites to remain in the land. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]])
## Links:
* __[Joshua 14:01 Notes](./01.md)__
__[<<](../13/intro.md) | [>>](../15/intro.md)__

View File

@ -1,12 +0,0 @@
# Joshua 15 General Notes
### Other possible translation difficulties in this chapter
This chapter is about the land given to the tribe of Judah. It will be difficult to fully understand their location without a map. Further research may be needed to understand the location of their land. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
## Links:
* __[Joshua 15:01 Notes](./01.md)__
__[<<](../14/intro.md) | [>>](../16/intro.md)__

View File

@ -1,17 +0,0 @@
# Joshua 16 General Notes
### Special concepts in this chapter
#### Drive them out
The Israelites were to completely drive out the Canaanites. If they did not drive them out completely, the Canaanites would cause the Israelites to worship other gods. It was sinful to allow the Canaanites to remain in the land. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]])
### Other possible translation difficulties in this chapter
This chapter is about the land given to the tribe of Ephraim, one of Joseph's sons. It will be difficult to fully understand their location without a map. Further research may be needed to understand the location of their land. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
## Links:
* __[Joshua 16:01 Notes](./01.md)__
__[<<](../15/intro.md) | [>>](../17/intro.md)__

View File

@ -1,17 +0,0 @@
# Joshua 17 General Notes
### Special concepts in this chapter
#### Manasseh's lack of faith
Even though they were one of the largest and most powerful tribes of Israel, the tribe of Manasseh lacked faith in the power of Yahweh. This caused them many problems. It would also cause their descendants many problems. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]])
### Other possible translation difficulties in this chapter
This chapter is about the land given to the tribe of Manasseh, one of Joseph's sons. It will be difficult to fully understand their locations without a map. Further research may be needed to understand the locations of their land. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
## Links:
* __[Joshua 17:01 Notes](./01.md)__
__[<<](../16/intro.md) | [>>](../18/intro.md)__

View File

@ -1,12 +0,0 @@
# Joshua 18 General Notes
### Other possible translation difficulties in this chapter
This chapter is about the land given to the tribes of Israel. It will be difficult to fully understand their locations without a map. Further research may be needed to understand the locations of their land. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
## Links:
* __[Joshua 18:01 Notes](./01.md)__
__[<<](../17/intro.md) | [>>](../19/intro.md)__

View File

@ -1,12 +0,0 @@
# Joshua 19 General Notes
### Other possible translation difficulties in this chapter
This chapter is about the land given to the tribes of Israel. It will be difficult to fully understand their locations without a map. Further research may be needed to understand the locations of their land. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
## Links:
* __[Joshua 19:01 Notes](./01.md)__
__[<<](../18/intro.md) | [>>](../20/intro.md)__

View File

@ -1,14 +0,0 @@
# Joshua 20 General Notes
### Special concepts in this chapter
#### Cities of Refuge
If a person was killed, it was the duty of his relatives to kill the killer. If the death was an accident, this would be unfair. Therefore, God told the Israelites to make cities of refuge for a person who killed someone accidentally. In the city where he sought refuge, his case would be solved legally: "Do this so that one who unintentionally kills a person can go there. These cities will be a place of refuge from anyone who seeks to avenge the blood of a person who was killed." (See: [[rc://en/tw/dict/bible/other/refuge]] and [[rc://en/tw/dict/bible/other/avenge]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blood]])
## Links:
* __[Joshua 20:01 Notes](./01.md)__
__[<<](../19/intro.md) | [>>](../21/intro.md)__

View File

@ -1,12 +0,0 @@
# Joshua 21 General Notes
### Other possible translation difficulties in this chapter
This chapter is about the land given to the tribe of Levi. Even though they did not receive a large piece of land like the other tribes, they did receive small pieces of land to live on and for their animals. It will be difficult to fully understand their locations without a map. Further research may be needed to understand the locations of their land. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
## Links:
* __[Joshua 21:01 Notes](./01.md)__
__[<<](../20/intro.md) | [>>](../22/intro.md)__

View File

@ -1,18 +0,0 @@
# Joshua 22 General Notes
### Structure and formatting
The division of the land is completed in this chapter. Additionally, the soldiers who received land on the east side of the Jordan River were released to go home.
### Special concepts in this chapter
#### The tribes east of the Jordan River build a monument
The tribes east of the Jordan River said, "Let us now build an altar, not for burnt offerings nor for any sacrifices, but to be a witness between us and you, and between our generations after us, that we will perform the service of Yahweh before him, with our burnt offerings and with our sacrifices and with our peace offerings, so that your children will never say to our children in time to come, 'You have no share in Yahweh.'" They went home even though the Israelites had not fully conquered the land.
## Links:
* __[Joshua 22:01 Notes](./01.md)__
__[<<](../21/intro.md) | [>>](../23/intro.md)__

View File

@ -1,4 +0,0 @@
# General Information:
This page has intentionally been left blank.

View File

@ -1,4 +0,0 @@
# old and well advanced in years
This doublet can be translated as "very old." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]])

View File

@ -1,4 +0,0 @@
# General Information:
This page has intentionally been left blank.

View File

@ -1,8 +0,0 @@
# the Jordan
This is a short name for the Jordan River.
# in the west
This indicates the direction of the setting sun.

View File

@ -1,4 +0,0 @@
# General Information:
This page has intentionally been left blank.

View File

@ -1,4 +0,0 @@
# turning aside from it neither to the right hand nor to the left
Disobeying the commands of the law of Moses is spoken of as turning to the right or to the left away from a path. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])

View File

@ -1,12 +0,0 @@
# you may not mix
Possible meanings are 1) having close friendship with them or 2) intermarrying with them.
# mention
to speak of
# their gods
This refers to the gods of the remaining nations.

View File

@ -1,8 +0,0 @@
# cling to Yahweh
"hold tightly to Yahweh." Believing in Yahweh is spoken of as if they were holding tightly onto him. Alternate translation: "continue to believe in Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
# to this day
"until the present time"

View File

@ -1,4 +0,0 @@
# to stand before you
Here "stand" represents holding ground in a battle. The word "you" refers to the entire nation of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]])

View File

@ -1,8 +0,0 @@
# single
only one
# a thousand
"1,000" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-numbers]])

View File

@ -1,4 +0,0 @@
# General Information:
This page has intentionally been left blank.

View File

@ -1,4 +0,0 @@
# cling to the survivors of these nations
Accepting the beliefs of these nations is spoken of as holding tightly to them. Alternate translation: "accept the beliefs of the survivors of these nations" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])

View File

@ -1,8 +0,0 @@
# a snare and a trap
The words "snare" and "trap" mean basically the same thing. Together they speak of the other nations as if they were a deadly trap that will cause trouble for Israel. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
# whips on your backs and thorns in your eyes
These phrases speak of the troubles these nations will cause Israel as if they were as painful as whips and thorns. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])

View File

@ -1,12 +0,0 @@
# I am going the way of all the earth
Joshua uses a polite term to refer to his death. Alternate translation: "I am going to die" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-euphemism]])
# know with all your hearts and souls
Here the words "hearts" and "souls" have similar meanings. Together they emphasize deep personal knowledge. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]])
# not one word has failed to come true
These words emphasize that Yahweh has fulfilled all his promises. "every word has come true"

View File

@ -1,4 +0,0 @@
# General Information:
This page has intentionally been left blank.

View File

@ -1,12 +0,0 @@
# He will do this
This refers to the punishment threatened in the previous verse.
# worship other gods and bow down to them
These two phrases mean basically the same thing. The second describes how the people "worship other gods." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
# the anger of Yahweh will be kindled against you
"Kindled" here is a metaphor for the beginning of Yahweh's anger, like a fire is "kindled" or started with "kindling" or very easy to start burning like dried grass or small twigs. Alternate translation: "Yahweh will begin to be angry with you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])

View File

@ -1,17 +0,0 @@
# Joshua 23 General Notes
### Special concepts in this chapter
#### Joshua's final words to Israel (Joshua 23-24)
"Do not marry with the heathen people but drive them out."
#### Drive them out
The Israelites were to completely drive out the Canaanites. If they did not drive them out completely, the Canaanites would cause the Israelites to worship other gods. It was sinful to allow the Canaanites to remain in the land because if the Israelites married the Canaanites, the Canaanites would cause them to worship other gods. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]])
## Links:
* __[Joshua 23:01 Notes](./01.md)__
__[<<](../22/intro.md) | [>>](../24/intro.md)__

View File

@ -1,8 +0,0 @@
# Joshua gathered all the tribes of Israel
Joshua's summons to the tribes is spoken of as if he gathered them together in a basket. Alternate translation: "Joshua asked all the tribes of Israel to meet with him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
# presented themselves before
"came and stood in front of" or "came before"

View File

@ -1,12 +0,0 @@
# long ago
"many years ago"
# This is what
Joshua begins to quote what Yahweh had said previously. The quotation continues until the end of verse 13.
# Terah ... Nahor
These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])

View File

@ -1,4 +0,0 @@
# General Information:
Joshua continues quoting what Yahweh said about his dealings with his people.

View File

@ -1,8 +0,0 @@
# Seir
This is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])
# went down
Egypt was lower in elevation that the land of Canaan. Alternate translation: "traveled"

View File

@ -1,8 +0,0 @@
# General Information:
Joshua continues quoting what Yahweh said about his dealings with his people.
# brought you out
The word "you" is plural and refers to the entire nation of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]])

View File

@ -1,4 +0,0 @@
# brought your ancestors out
The word "your" is plural throughout this speech and refers to the entire nation of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]])

View File

@ -1,16 +0,0 @@
# General Information:
Joshua continues quoting what Yahweh said about his dealings with his people.
# your ancestors ... you
Yahweh continually alternates between these two phrases, which both refer to all the Israelites, past and present. The word "you" is plural throughout this speech and refers to the entire nation of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]])
# the sea
This refers to the Sea of Reeds.
# in the wilderness
an uninhabited area, a desert

View File

@ -1,16 +0,0 @@
# General Information:
Joshua continues quoting what Yahweh said about his dealings with his people.
# you
The word "you" is plural throughout this speech and refers to the entire nation of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]])
# the Jordan
This is a short name for the Jordan River.
# gave them into your hand
Here "hand" refers to power. Alternate translation: "enabled you to conquer them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])

View File

@ -1,12 +0,0 @@
# General Information:
Joshua continues quoting what Yahweh said about his dealings with his people.
# Balak ... Zippor
men's names (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])
# you
The word "you" is plural throughout this speech and refers to the entire nation of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]])

View File

@ -1,4 +0,0 @@
# rescued you out of his hand
Here "hand" refers to power. Alternate translation: "enabled you to overcome him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])

View File

@ -1,12 +0,0 @@
# General Information:
Joshua continues quoting what Yahweh said about his dealings with his people.
# You
The word "you" is plural throughout this speech and refers to the entire nation of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]])
# the Jordan
This is a short name for the Jordan River.

View File

@ -1,4 +0,0 @@
# the hornet
A small fast flying stinging insect that lives in colonies. Here, many "hornets" are spoken of as only one.

View File

@ -1,4 +0,0 @@
# General Information:
Joshua finishes quoting what Yahweh said about his dealings with his people.

View File

@ -1,4 +0,0 @@
# General Information:
This page has intentionally been left blank.

View File

@ -1,8 +0,0 @@
# If it seems wrong in your eyes
The eyes represent seeing, and seeing represents thoughts or desire. Alternate translation: "If you do not want" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
# my house
This represents his family that lives in his house. Alternate translation: "my family" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])

View File

@ -1,4 +0,0 @@
# General Information:
This page has intentionally been left blank.

View File

@ -1,12 +0,0 @@
# us and our ancestors ... we
The people speak as if they were present with their ancestors, and interchange the words "us" and "we" with "our ancestors." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-pronouns]])
# house of slavery
Here "house" is an idiom that refers to the location of their slavery. Alternate translation: "place where we were slaves" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
# nations through whom we passed
"nations that we passed through"

View File

@ -1,4 +0,0 @@
# General Information:
This page has intentionally been left blank.

View File

@ -1,8 +0,0 @@
# people
This refers to the Israelites.
# he is a jealous God
God wants his people to worship only him.

View File

@ -1,4 +0,0 @@
# He will consume you
Yahweh's anger is spoken of as if he was a fire that would destroy them. Alternate translation: "He will destroy you as with fire" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])

View File

@ -1,4 +0,0 @@
# people
This refers to the Israelites.

View File

@ -1,4 +0,0 @@
# General Information:
This page has intentionally been left blank.

View File

@ -1,4 +0,0 @@
# turn your heart to Yahweh
Deciding to obey Yahweh only is spoken of as turning their heart towards him. Here "heart" represents the whole person. In this case, "heart" is plural because it refers to all the Israelites as a single group. However, it may be best to translate it in the plural since "your" is plural. Alternate translation: "turn yourselves to Yahweh" or "decide to obey Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]])

View File

@ -1,8 +0,0 @@
# people
This refers to the Israelites.
# We will listen to his voice
Here "listen" means to obey. Alternate translation: "We will obey everything he tells us to do" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])

View File

@ -1,4 +0,0 @@
# He put in place decrees and laws
Establishing laws is spoken of as if Joshua physically set them in place like monuments. Alternate translation: "He established decrees and laws" or "He gave them laws and decrees to obey" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])

View File

@ -1,8 +0,0 @@
# the Book of the law of God
This appears to be a continuation of the writings of Moses.
# set it up there
"placed it there"

View File

@ -1,12 +0,0 @@
# people
This refers to the Israelites.
# this stone will be a testimony ... It has heard all the words
The stone that Joshua set up is spoken of as if it were a person who heard what was spoken and would be able to testify about what was said. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]])
# should you ever
"if you ever"

View File

@ -1,4 +0,0 @@
# General Information:
This page has intentionally been left blank.

View File

@ -1,4 +0,0 @@
# 110 years old
"one hundred and ten years old" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-numbers]])

View File

@ -1,4 +0,0 @@
# Timnath Serah ... Mount Gaash
names of places (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])

View File

@ -1,8 +0,0 @@
# all of Joshua's days
This is an idiom that refers to Joshua's entire life. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
# outlived Joshua
"lived longer than Joshua"

View File

@ -1,8 +0,0 @@
# The bones of Joseph ... they buried them at Shechem,
It may be helpful to change the order of the beginning of this sentence. Alternate translation: "The people of Israel brought the bones of Joseph up out of Egypt and buried them at Shechem"
# one hundred pieces
"100 pieces" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-numbers]])

View File

@ -1,8 +0,0 @@
# Eleazar
This is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])
# Gibeah
This is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])

View File

@ -1,13 +0,0 @@
# Joshua 24 General Notes
### Special concepts in this chapter
#### Joshua's instructions
In this chapter, Joshua gives the leaders and people instructions in preparation for his death. It was common in the Ancient Near East for important leaders to do this. Unfortunately, the people of Israel did not listen to Joshua's instructions.
## Links:
* __[Joshua 24:01 Notes](./01.md)__
__[<<](../23/intro.md) | __

View File

@ -1,46 +0,0 @@
# Introduction to Joshua
## Part 1: General Introduction
### Outline of the Book of Joshua
1. Conquest of the land of Canaan (1:112:24)
- Preparation for conquest; spies; crossing the Jordan River (1:15:1)
- Ceremonies at Gilgal; conquest of Jericho and Ai (5:28:29)
- The covenant affirmed at Shechem (8:3035)
- Southern and central campaigns; northern campaigns (9:112:24)
1. Settlement in the Promised Land; division of the land (13:122:34)
1. Joshua's final days (23:124:33)
### What is the Book of Joshua about?
The Book of Joshua is about the Israelites entering and occupying the Promised Land. Joshua was the leader that replaced Moses. He led the Israelites as they fought the people living in the Promised Land. This book also tells how the Israelites divided the land among the twelve tribes. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promisedland]])
### How should the title of this book be translated?
This book traditionally has the title "Joshua" because Joshua leads the people of Israel after Moses dies. Translators may create a title such as "The Book About When Joshua Led Israel." Translators should avoid a title that suggests Joshua as the writer of the book.
### Who wrote the Book of Joshua?
The book does not tell who wrote it. However, some verses in the book indicate that Joshua may have written at least part of it. Since ancient times, Jews have thought that Joshua wrote most of the book.
## Part 2: Important Religious and Cultural Concepts
### How does the Book of Joshua present the cause of historical events?
In the ancient Near East, people assumed that gods caused world events to happen in a certain way. The Book of Joshua has some similarities with this view, but there are important differences. The events in the Book of Joshua occurred because Yahweh promised the Israelites that he would give them the Promised Land. What happened also depended on whether or not the Israelites obeyed Yahweh.
## Part 3: Important Translation Issues
### What does the phrase "to this day" mean?
This phrase was used by the writer to refer to the time when he was writing. The translator should be aware that "to this day" refers to a time already passed. He must avoid giving the impression to readers that "to this day" means "to the present day." The translator might decide to say "to this day, at the time when this was being written," or "to this day, at the time of writing." This Hebrew phrase occurs in Joshua 4:9; 6:25; 7:26; 8:28, 29; 10:27; 13:13; 14:14; 15:63; 16:10.
### What does the phrase "all Israel" mean?
This phrase appears many times in the Book of Joshua, but it does not always mean every person in the nation of Israel. At times it means the Israelite army. At other times it means the representatives of the twelve tribes of Israel. In still other passages, it probably means a large number of the people in the nation of Israel.
### When should Joshua be translated?
The Book of Joshua should probably not be translated before Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers, and Deuteronomy. This is because the historical events of Joshua will not be understood without the information in these previous books.