# Allah Israel Makna kemungkinan yang ke-1) mereka menyebut nama yang tepat dari Allah Israel atau yang ke-2) mereka percaya bahwa Israel menyembah satu dari banyak allah, "allah Israel." Lihat bagaimana anda menerjemahkan ini di [1 Samuel 5:7](https://v-mast.mvc/events/05/07.md). # harus mengembalikannya dengan membawa korban penebusan salah ungkapan "harus" adalah cara memaksa dalam mengatakan sesuatu. Terjemahan lainnya: "kamu wajib mengirim korban pengampunan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]] ) # Engkau akan menjadi sembuh "tidak akan lama lagi kamu sembuh" # Kamu Kata ganti "kamu" adalah jamak, mengacu pada seluruh orang Filistin. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]]) # Mengapa tidak undur tangan-Nya dari padamu Di sini "tangan" adalah metonimia yang mengacu pada kuasa Allah untuk menghukum atau mengatur. Terjemahan lainnya: "mengapa Ia tidak melepaskan penderitaanmu". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])