### Ayat: 30-31 # Lihatlah Kata "melihat" dimaksudkan melihat dengan penuh perhatian untuk mengikuti hal-hal yang penuh kejutan. AT: "dengan tiba-tiba" # siapa yang berada dalam kemegahan dan kemuliaan Frasa ini menegaskan bagaimana Musa dan Elia terlihat. Beberapa bahasa menerjemahkan bagian ini dengan klausa yang terpisah. AT: "dan mereka diselimuti dengan keangungan dan kemuliaan" atau "mereka diterangi dengan cahaya kemuliaan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish]]) # keberangkatanNya "keberangkatanNya" atau "bagaimana Yesus meninggalkan bumi." hal ini merupakan jalan sedehana untuk memperlihatkan bagaimana Dia akan mati. AT: "kematianNya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]]) # Kata-kata Terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/names/moses]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/elijah]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fulfill]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]]