#### Ayat: 23-25 # yang tidur dengannya Ini mengimplikasikan bahwa Yakub tidak mengetahui bahwa ia dengan Lea karena gelap dan dia tidak bisa melihat. Arti sepenuhnya dari pernyataan ini bisa dibuat tersirat. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Laban memberikan pelayan perempuan Zilpa ... pembantunya Di sini penulis memberi latar belakang informasi mengenai Laban yang memberikan Zilpa kepada Lea. Lebih jelasnya memberikan Zilpa kepada Lea sebelum pernikahan. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) # Zilpa Ini adalah nama pembantu perempuan Lea. (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # lihat, itu Lea "Yakub kaget melihat Lea di ranjang dengannya". Kata "lihat" disini menunjukkan bahwa Yakub terkejut dengan apa yang dilihatnya # Apa yang telah kamu lakukan pada ku? Yakub memakai pertanyaan untuk mengungkapkan kemarahan dan rasa terkejutnya. Pertanyaan retoris ini bisa diterjemahkan sebagai suatu pernyataan. Terjemahan lainnya: "Aku tidak percaya kamu telah melakukan ini padaku!" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # bukankah aku melayanimu untuk Rahel? Yakub memakai pertanyaan ini untuk mengungkapkan rasa sakitnya karena Laban telah menipunya. Pertanyaan retoris ini bisa diterjemahkan sebagai suatu pernyataan. Terjemahan lainnya: "Aku melayanimu untuk tujuh tahun untuk menikahi Rahel!" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) #### kata-kata terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/names/leah]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/sex]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]