# Semua burung di langit membuat sarang mereka pada cabang-cabangnya "Semua jenis burung yang terbang di langit membuat sarang di cabang-cabangnya" # di bawah cabang-cabang semua binatang di ladang malhirkan anak "dan semua makhluk yang hidup di ladang melahirkan di bawah cabang-cabang pohon cedar" # seluruh bangsa yang besar tinggal di bawah naungannya "Semua bangsa yang besar hidup dalam naungan pohon tersebut." Di sini "bangsa-bangsa" menggambarkan orang-orang yang hidup di sana. Terjemahan lain: "Orang-orang dari semua bangsa tinggal di bawah naungan pohon itu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])