# Pernyataan Terkait: Orang-orang percaya melengkapi doa mereka bahwa mereka memulainya [Kis](./23.md)ah Para Rasul [ 4:24](./23.md). # Memperhatikan peringatan-peringatan mereka Kata "memperhatikan" adalah sebuah permintaan untuk Allah untuk memperhatikan cara yang digunakan para pemimpin Yahudi memperlakukan orang-orang percaya. AT: "memperhatikan bagaimana mereka melakukannya untuk menghukum kita" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Menyampaikan firman dengan penuh keberanian "firman" disini adalah sebuah metonim untuk pesan dari Allah. AT: "menyampaikan pesanMu dengan penuh keberanian" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Ulurkan tanganMu untuk menyembuhkan Kata "tangan" mengacu pada kekuatan Allah. Sebuah permintaan untuk Allah untuk menunjukan betapa hebatnya Dia. AT: "ketika kamu menunjukan kekuatan kamu dengan menyembuhkan orang-orang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Melalui nama Yesus hambaMu yang kudus kata "nama" mengacu pada kuasa dan otoritas. AT: "melalui kuasa Yesus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Yesus hambaMu yang kudus "Yesus melayani kamu dengan sepenuh hati" Lihat terjemahan nya pada Kis 4:27[](./27.md). # Tempat itu...digoncangkan Pernyataan ini dapat dinyatakan dalam kalimat aktif. AT: "Tempat itu....goncang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Mereka semua dipenuhi oleh Roh Kudus Pernyataan ini dapat dinyatakan dalam kalimat aktif. Lihat terjemahannya pada [Kis](../02/01.md)ah Para Rasul[ 2:4](../02/01.md). AT: "Roh kudus memenuhi mereka semua" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])