# Inilah peraturan "ini adalah peraturan-peraturan" atau "ini adalah petunjuk-petunjuk" # bagi orang yang membunuh orang lain Kata "orang" dapat dimengerti. Terjemahan lain: "untuk seorang yang membunuh orang lain" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # dan melarikan diri "dan siapa yang melarikan diri ke salah satu kota ini" atau "siapa yang berlari ke salah satu kota ini" # seseorang yang membunuh orang lain dengan tidak sengaja Di sini "tetangga" (orang lain) berarti siapa saja secara umum. Terjemahan lain: "siapa pun yang membunuh orang lain karena tidak sengaja" # bukan karena rasa benci "tetapi tidak karena membenci tetangganya dia membunuhnya." Ini menyiratkan tidak ada hal yang menyebabkan dia untuk membunuh tetangganya dengan sengaja. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])