# memberimu upah "membalasmu" atau "membayarmu kembali" # membalas perbuatanmu Ini adalah aksi dari iman, memilih untuk hidup bersama Naomi di Betlehem dan mempercayai Allah Naomi. # memberi upah sepenuhnya kepadamu oleh TUHAN Ini adalah ungkapan yang puitis yang sama persis dengan kalimat sebelumnya. AT: "semoga TUHAN memberimu kembali bahkan lebih dari apa yang telah kau beri" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # di bawah sayapNya kamu telah datang berlindung Boas menggunakan gambaran seekor induk burung yang mengumpulkan anak-anaknya di bawah sayapnya untuk melindungi mereka, untuk menggambarkan perlindungan Allah bagi mereka yang percaya kepadaNya. AT: "di dalam perlindungan siapa kamu meletakkan dirimu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])