# Aku sendiri akan memalingkan wajahKu terhadap orang itu Istilah ini berarti dia "dengan tegas memutuskan." AT: "Aku telah memutuskan untuk menentang orang itu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) # akan memalingkan wajahKu terhadap "akan menatap dengan penuh kemarahan kepada" # ia telah menyerahkan anaknya "ia telah mengorbankan anaknya" # sehingga mencemarkan tempat kudusKu dan menajiskan namaKu yang kudus. "dan dengan melakukan hal itu, ia telah mencemarkan tempat kudusKu dan menajiskan namaKu yang kudus" # menajiskan namaKu yang kudus Nama Allah menjelaskan Allah dan citraNya. AT: "Tidak menghormati citraKu" atau "tidak menghormati Aku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # menutup mata mereka Ungkapan "menutup mata mereka" berarti mereka "tidak dapat melihat." Ini berbicara mengenai mereka yang mengabaikan sesuatu diumpakan seperti tidak bisa melihat. AT: "mengesampingkan" atau "mengabaikan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Orang yang melacurkan dirinya sendiri untuk berzina dengan Molokh Bagian kalimat ini membandingkan mereka yang tidak setia kepada ALLAH untuk perzinaan. AT: "siapa yang tidak setia kepada ALLAH" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) ##### * [[rc://id/tw/dict/bible/other/face]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/cutoff]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/peoplegroup]] * [[rc://id/tw/dict/bible/names/molech]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/defile]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/holyplace]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/profane]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/holy]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/name]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/death]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/clan]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/prostitute]]