# Pernyataan Terkait: Para penatua/tua-tua di Yerusalem memulai tanggapan mereka terhadap Paulus. # Informasi Umum: Di sini, kata "mereka" merujuk kepada Yakobus dan para penatua/tua-tua. # Informasi Umum: Kata "dia" merujuk kepada Paulus. # Informasi Umum: Kata "mereka" merujuk kepada orang-orang Yahudi yang percaya yang menghendaki semua orang Yahudi yang percaya untuk memelihara hukum Taurat dan tradisi orang Yahudi. # Informasi Umum: Kedua kata "mereka" merujuk kepada orang-orang Yahudi yang percaya kepada Kristus. # saudara Di sini, "saudara" berarti "sesama orang percaya." # Mereka telah diberitahukan tentang engkau... menyimpang dari Hukum Musa Nampaknya di sini terdapat beberapa orang Yahudi yang memutarbalikkan apa yang diajarkan oleh Paulus. Ia tidak mematahkan semangat (melarang) orang-orang Yahudi untuk mematuhi hukum Musa. Pesan yang ia sampaikan adalah bahwa sunat dan tradisi-tradisi yang lain bukanlah hal yang diperlukan supaya Yesus menyelamatkan mereka. Anda bisa menyuratkan bahwa para pemimpin orang-orang Yahudi yang percaya di Yerusalem mengetahui bahwa Paulus mengajarkan pesan Tuhan yang benar. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Mereka telah mengatakan Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Orang-orang telah memberitahukan kepada orang-orang Yahudi yang percaya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # menyimpang dari Hukum Musa Di sini "Musa" ditujukan kepada hukum Musa. AT: "untuk berhenti mematuhi hukum-hukum yang diberikan Musa kepada kita" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # supaya tidak mengikuti adat istiadat lama Untuk mematuhi tradisi-tradisi terdahulu dibicarakan seolah tradisi-tradisi tersebut memimpin mereka, dan orang-orang mengikutinya. AT: "supaya tidak mematuhi tradisi-tradisi lama" atau "tidak mempraktikkan tradisi-tradisi lama" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # adat istiadat lama "tradisi-tradisi yang biasa dilakukan oleh orang-orang Yahudi"