Update 'gen/40/20.md'

This commit is contained in:
sandyengle 2019-12-11 09:40:23 +00:00
parent 6f04f60445
commit dd374f564b
1 changed files with 4 additions and 10 deletions

View File

@ -1,8 +1,6 @@
# Tiga hari kemudian
"Setelah itu, pada hari yang ketiga." Frasa "kemudian" digunakan kejadian di suatu cerita.
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-newevent]])
"Setelah itu, pada hari yang ketiga." Frasa "kemudian" digunakan kejadian di suatu cerita. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-newevent]])
# Ia membuat pesta
@ -18,17 +16,13 @@ Kalimat ini merujuk ke orang yang membuat makanan untuk raja. Lihat bagaimana ka
# Ia mengembalikan kepala pelayan anggur ke tanggungjawabnya semula
##### "Tanggung jawab" kepala pelayan anggur merujuk ke pekerjaannya sebagai kepala pelayan anggur. Terjemahan lainnya: "Dia memberikan kepala pelayan anggur pekerjaannya kembali" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
"Tanggung jawab" kepala pelayan anggur merujuk ke pekerjaannya sebagai kepala pelayan anggur. Terjemahan lainnya: "Dia memberikan kepala pelayan anggur pekerjaannya kembali" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# tetapi dia menggantung kepala tukang roti
Firaun tidak secara pribadi menggantung tukang rotinya, namun ia memerintahkan supaya dia digantung. Terjemahan lainnya: "Namun dia memerintahkan supaya si tukang roti digantung" atau "namun dia memerintahkan para penjaga untuk menggantung si tukang roti"
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Firaun tidak secara pribadi menggantung tukang rotinya, namun ia memerintahkan supaya dia digantung. Terjemahan lainnya: "Namun dia memerintahkan supaya si tukang roti digantung" atau "namun dia memerintahkan para penjaga untuk menggantung si tukang roti" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# seperti yang Yusuf artikan ke mereka
Kalimat ini merujuk kepada saat dimana Yusuf mengartikan mimpi mereka. Terjemahan lainnya: "seperti yang Yusuf katakan apa yang akan terjadi ketika dia mengartikan mimpi kedua orang itu."
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
Kalimat ini merujuk kepada saat dimana Yusuf mengartikan mimpi mereka. Terjemahan lainnya: "seperti yang Yusuf katakan apa yang akan terjadi ketika dia mengartikan mimpi kedua orang itu." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])