forked from lversaw/id_tn_l3
Update 'rom/13/11.md'
This commit is contained in:
parent
6893c80421
commit
8624fbff5b
|
@ -4,9 +4,9 @@ Paulus berbicara tentang kebutuhan orang-orang percaya Roma untuk mengubah peril
|
|||
|
||||
# Malam sudah berlalu
|
||||
|
||||
Paulus berbicara tentang waktu ketika orang-orang melakukan kejahatan saat malam. AT: "Waktu yang penuh dosa hampir selesai" atau "saat ini pun malam hampir berakhir" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]
|
||||
Paulus berbicara tentang waktu ketika orang-orang melakukan kejahatan saat malam. AT: "Waktu yang penuh dosa hampir selesai" atau "saat ini pun malam hampir berakhir" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
## hariNya hampir datang
|
||||
# hariNya hampir datang
|
||||
|
||||
Paulus berbicara tentang waktu ketika orang-orang melakukan yang baik saat siang hari. AT: "Waktu untuk kebenaran akan datang segera" atau "seperti yang dipikirkan akan segera datang pagi hari" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
|
@ -17,6 +17,5 @@ Paulus berbicara tentang "pekerjaan dari kegelapan" seolah-oleh mereka adalah pa
|
|||
# mari kita kenakan baju baja dari terang
|
||||
|
||||
Kata "terang" adalah sebuah ungkapan tentang apa yang baik dan benar. Paulus berbicara untuk melakukan apa yang benar seolah-olah mengenakan baju besi untuk melindungi diri sendiri. AT: "mari kita mulai melakukan apa yang benar. melakukan ini akan melindungi kita dari kejahatan jahat seperti baju besi melindung prajurit"
|
||||
|
||||
(Lihat: [rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue