id_tn_l3/ezk/05/16.md

11 lines
979 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# mengirimkan atasmu panah-panah kelaparan yang mematikan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "panah" adalah sebuah penggambaran untuk kesakitan yang pedih yang orang-orang rasakan ketika mereka tidak memiliki makanan untuk waktu yang lama. Terjemahan lain :  "akan membuatmu merasakan penderitaan yang sangat dari kelaparan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# lebih banyak kelaparan ke atasmu
"membuat kelaparan yang lebih hebat untukmu" atau "membuat kelaparan yang lebih lama untukmu" atau "pastikan bahwa akan berkurang dan terus berkurang bagimu untuk makan"
# menghabiskan persediaan rotimu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"persediaan" adalah sesuatu yang orang-orang andalkan untuk mendukung mereka. Frasa ini adalah penggambaran yang berarti memindahkan persediaan makanan yang orang-orang bergantung kepadanya. Lihat bagaimana  "persediaan roti" diterjemahkan dalam  [Yehezkiel 4:16](../04/16.md). Terjemahan lain: "menghabiskan persediaan makananmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])