id_tn_l3/jdg/02/18.md

23 lines
887 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# apabila TUHAN membangkitkan bagi mereka seorang hakim
2019-11-26 04:13:57 +00:00
TUHAN menunjuk seseorang untuk menjadi hakim dinyatakan seakan Ia mengangkat atau meninggikan orang itu. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Hakim untuk mereka ... menyelamatkan mereka
Kata "mereka" mengarah kepada bangsa Israel.
# Dari tangan musuh
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini "tangan" mengarah kepada kekuasaan musuh untuk menyakiti orang Israel. Terjemahan lain: "Kekuasaan dari musuh mereka" (LIhat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Selama hakim itu hidup
"selama hakim itu hidup"
# Berbelas kasih
untuk memiliki belas kasihan kepada seseorang atau sesuatu
# Rintihan mereka
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Suara yang dikeluarkan seseorang yang menderita digunakan untuk menjelaskan rasa sakit yang dirasakan orang Israel saat mereka menderita. Terjemahan lain: "saat mereka menderita" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])