Yeremia sedang berbicara tentang umat Allah yang seolah-olah sedang berpaling mengikuti ilah-ilah lain. Terjemahan lain: "jangan mengikuti ilah lain". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Kata "Ku" merujuk pada TUHAN. Kalimat "perbuatan tanganmu" memiliki pengertian (1) hal ini merujuk pada ilah-ilah yang dibuat oleh tangan mereka. Terjemahan lain: "jangan memancing amarah TUHAN dengan ilah-ilah yang kamu buat dengan tanganmu" atau (2) Ini perumpamaan yang merujuk pada tindakan seseorang, dengan kata "tangan" merupakan perumpamaan yang mewakili orang yang melakukan perbuatan ini. Terjemahan lain: "Jangan membangkitkan amarah TUHAN dengan perbuatanmu". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])