id_tn_l3/jer/11/10.md

15 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Mereka telah berbalik kembali kepada kejahatan-kejahatan nenek moyang mereka
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata-kata "berbalik kepada" adalah ungkapan yang berarti mulai melakukan sesuatu. Terjemahan lain: "Mereka telah berbalik untuk melakukan dosa yang sama dengan yang dilakukan nenek moyang mereka." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# mengikuti
2019-01-21 08:28:31 +00:00
"ikut di belakangnya".
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Keturunan Israel
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "keturunan" merujuk kepada keluarga yang diam di dalam rumah. Dalam hal ini merujuk kepada kerajaan Israel. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yeremia 3:18](../03/18.md). Terjemahan lain: "Israel" atau "kerajaan Israel". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# keturunan Yehuda
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "keturunan" merujuk kepada keluarga yang diam di dalam rumah. Dalam hal ini merujuk kepada kerajaan Yehuda, yang meliputi keturunan Yehuda dan Benyamin. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yeremia 3:18](https://v-mast.mvc/events/03/18.md). Terjemahan lain: "Yehuda" atau "kerajaan Yehuda". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])