Ungkapan ini berarti TUHAN akan memungkinkan pemimpin-pemimpin Yehuda menjadi kuat dan bisa memimpin bangsanya untuk mengalahkan musuh mereka. Terjemahan lain: "seperti periuk api tengah-tengah tumpukan kayu bakar ... batang yang belum dipanen dari biji-bijian yang berdiri di sebuah ladang" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
Benar-benar akan menghancurkan bangsa-bangsa dikatakan seolah-olah orang Yehuda akan "memakan" mereka. Terjemahan lain: "akan menghancurkan bangsa-bangsa di sekitarnya"(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Di sini "Yerusalem" merujuk kepada orang-orang yang tinggal di sana. Terjemahan lain: "Orang-orang Yerusalem akan tinggal di kota mereka lagi"(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])