forked from lversaw/id_tn_l3
29 lines
985 B
Markdown
29 lines
985 B
Markdown
|
### Kidung Agung 2:17
|
||
|
|
||
|
# Kekasihku
|
||
|
|
||
|
Frasa ini merujuk pada pria yang dicintai oleh wanita. Dalam beberapa bahasa ini mungkin lebih alami untuk dia yang merujuk pada dia sebagai "Cinta ku." Lihat bagaimana kamu menerjemahkan ini dalam [Kidung Agung 1:13](./12.md). AT : "sayang ku" atau "cinta ku"
|
||
|
|
||
|
# fajar
|
||
|
|
||
|
bagian dari hari ketika matahari terbit
|
||
|
|
||
|
# bayang-bayang menghilang
|
||
|
|
||
|
Para wanita menggambarkan bayangan yang seolah-olah mereka melarikan diri dari sinar matahari. AT : "bayangan-bayangan menghilang" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# seperti seekor kijang atau anak rusa jantan
|
||
|
|
||
|
Lihat bagaimana anda menerjemahkan ini dalam [Kidung Agung 2:9](./08.md).
|
||
|
|
||
|
# kijang
|
||
|
|
||
|
seekor hewan yang terlihat seperti seekor kijang dan bergerak dengan cepat. Terjemahan sebagai bentuk tunggal dari "kijang-kijang" seperti dalam [Kidung Agung 2:7](./07.md).
|
||
|
|
||
|
# rusa
|
||
|
|
||
|
seekor anak rusa jantan
|
||
|
|
||
|
# gunung terjal
|
||
|
|
||
|
"gunung-gunung batu" atau "gunung-gunung terjal"
|