forked from lversaw/id_tn_l3
30 lines
1.2 KiB
Markdown
30 lines
1.2 KiB
Markdown
|
### ayat 29-31
|
||
|
|
||
|
# Pernyataan terkait:
|
||
|
|
||
|
Setelah memulihkan seorang yang kerasukan setan, Yesus menyebuhkan mertua Simon dan orang banyak.
|
||
|
|
||
|
# sekarang ibu mertua simon mengalami sakit demam
|
||
|
|
||
|
Kata "sekarang" menunjuk pada pendahuluan dari cerita penyembuhan ibu mertua simon dan latar belakang sakitnya. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-participants]] dan[[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
|
||
|
|
||
|
# Bangunkan Dia;
|
||
|
|
||
|
"Bangunkan Dia" merupakan ungkapan yang berarti buatlah dia duduk dengan benar" AT: "berdirikan dia" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# Demamnya hilang
|
||
|
|
||
|
Hal ini memperlihakan siapakah yang menyembuhkannya, AT: "Yesus meyembuhkannya dari sakit demam" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# ia mulai melayani mereka
|
||
|
|
||
|
hal ini menujuk pada pelayanan, AT "ibu mertua Petrus menyajikan makan dan minuman" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# kata-kata terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/synagogue]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/peter]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/andrew]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jamessonofzebedee]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/johntheapostle]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|