forked from lversaw/id_tn_l3
16 lines
718 B
Markdown
16 lines
718 B
Markdown
|
#
|
||
|
|
||
|
### Ayat: 8-9
|
||
|
|
||
|
# orang itu harus diasingkan dari antara orang-orangnya
|
||
|
|
||
|
Seseorang yang diasingkan dari bangsanya diumpamakan seakan ia telah dibuang dari bangsanya, seperti seseorang yang memotong pakaian atau batang dari pohon. Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. Lihat penerjemahannya dalam [Imamat 7:20](../07/19.md). AT: "orang itu tidak akan hidup lagi bersama bangsanya" atau "kamu harus memisahkan orang itu dari bangsanya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
##### * [[rc://en/tw/dict/bible/other/foreigner]]
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<!-- -->
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/burntoffering]]
|