forked from lversaw/id_tn_l3
27 lines
948 B
Markdown
27 lines
948 B
Markdown
|
### ayat 29-30
|
||
|
|
||
|
# Pernyataan Terkait:
|
||
|
|
||
|
Yohanes Pembaptis berbicara.
|
||
|
|
||
|
# Orang yang memiliki mempelai perempuan adalah mempelai laki-laki
|
||
|
|
||
|
Kata "mempelai perempuan" dan "mempelai laki-laki" di sini merupakan perumpamaan. Yesus adalah seperti "mempelai laki-laki" dan Yohanes adalah seperti teman dari "mempelai laki-laki." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Jadi, sukacitaku ini telah dijadikan penuh
|
||
|
|
||
|
Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "Jadi, aku sangat bergembira" atau "Jadi, aku banyak bergembira" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Sukacitaku
|
||
|
|
||
|
Kata "ku" ditujukan kepada Yohanes Pembaptis, yang mengatakannya..
|
||
|
|
||
|
# Ia harus semakin besar
|
||
|
|
||
|
"Ia" ditujukan untuk mempelai laki-laki, Yesus, yang akan tetap bertumbuh di dalam kepentingan.
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bridegroom]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/voice]]
|