forked from lversaw/id_tn_l3
34 lines
1.5 KiB
Markdown
34 lines
1.5 KiB
Markdown
|
### **Ibrani 7: 11-12**
|
|||
|
|
|||
|
# Sekarang
|
|||
|
|
|||
|
Kata ini tidak berarti "pada saat ini," tapi digunakan untuk menggambarkan perhatian kepada pokok penting yang ada.
|
|||
|
|
|||
|
# apakah selanjutnya dibutuhkan imam lain yang muncul menurut aturan (tata cara) Melkisedek, dan dianggap tidak menuruti tata cara dari Harun
|
|||
|
|
|||
|
Pertanyaan ini menekankan bahwa saat itu para imam tidak diharapkan untuk mengikuti aturan Melkisedek. AT: "tak seorang pun membutuhkan imam yang lainnya, yang seperti Melkisedek dan bukannya Harun untuk diangkat." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|||
|
|
|||
|
# muncul
|
|||
|
|
|||
|
"hadir" atau "muncul"
|
|||
|
|
|||
|
# menurut aturan Melkisedek
|
|||
|
|
|||
|
Teks di atas menunjukkan bahwa sebagai imam, Kristus memiliki berbagai kesamaan dengan Melkisedek. AT: "dengan cara yang sama Melkisedek menjadi seorang imam"
|
|||
|
|
|||
|
# dan dianggap tidak mengikuti tata cara Harun
|
|||
|
|
|||
|
Kalimat ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "tidak seperti tata cara Harun" atau "bukan juga seorang imam yang seperti Harun" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# Sebab jika keimamatan berubah, Hukum Taurat pun harus berubah
|
|||
|
|
|||
|
Kalimat ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Ketika Allah mengubah keimamatan, Ia juga mengubah Hukum Taurat " (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/perfect]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/levite]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/receive]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/aaron]]
|