id_tn_l3/gen/35/01.md

40 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
#### Ayat: 1-3
# Bangunlah, naiklah Betel
Frasa "Bangunlah, naiklah" digunakan karena Betel lebih tinggi datarannya daripada Sikhem.
## Bangunlah sebuah altar bagi Allah
Allah berbicara tentang dirinya sebagai orang ketiga. Terjemahan lainnya: "Buatlah sebuah altar di sini untukKu, Allahmu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
# berkata kepada keluarga dan semua orang yang tinggal bersamanya
"berkata kepada kerabatnya"
# Singkirkan semua dewa-dewa asing yang ada pada kalian
"Buanglah berhala-berhalamu" atau "Jauhkanlah Allah palsumu"
# Sucikan diri kalian dan pakailah pakaian yang bersih
Ini adalah tradisi membersihkan diri seseorang secara moral dan fisik sebelum datang menyembah Allah.
# pakailah pakaian yang bersih
Mengenakan pakaian baru adalah tanda bahwa mereka telah membuat diri mereka bersih sebelum menghadap Allah. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
# pada masa kesulitan
"pada waktu kesukaranku" atau "ketika aku dalam masalah"
#### Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/bethel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/altar]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/esau]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/household]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/purify]]