forked from lversaw/id_tn_l3
22 lines
916 B
Markdown
22 lines
916 B
Markdown
|
### Kejadian 27:13-14
|
|||
|
|
|||
|
# Akulah yang akan menanggung kutuk itu, anakku
|
|||
|
|
|||
|
"Biarkan kutuk itu ada padaku, anakku." Dikutuk dikatakan seakan-akan itu adalah objek yang diletakkan dalam diri seseorang. AT: "biarkan ayahmu mengutuk aku dan bukan kamu, anakku" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# Lakukanlah apa yang ibu katakan
|
|||
|
|
|||
|
Ribka berkata "perkataanku" mengacu pada apa yang dia katakan. AT: "turuti apa yang aku katakan kepadamu" atau "turuti aku" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# Ambillah kambing-kambing itu untukku
|
|||
|
|
|||
|
"bawakan kepadaku kambing-kambing muda"
|
|||
|
|
|||
|
# Mempersiapkan makanan yang lezat itu sesuai dengan kesukaan ayahnya
|
|||
|
|
|||
|
Kata "lezat" mengacu pada sesuatu yang rasanya sangat enak. Lihat bagaimana kalimat serupa diterjemahkan dalam [Kejadian 27:4](./03.md).
|
|||
|
|
|||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/curse]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]
|