forked from lversaw/id_tn_l3
34 lines
1.1 KiB
Markdown
34 lines
1.1 KiB
Markdown
|
### 2 Korintus 5: 18-19
|
||
|
|
||
|
# Semua hal ini
|
||
|
|
||
|
"Allah sudah menyelesaikan semua hal." Ini mengacu pada perkataan Paulus di ayat sebelumnya tentang menggantikan hal yang lama dengan hal yang baru.
|
||
|
|
||
|
# pelayanan pendamaian
|
||
|
|
||
|
Ini dapat diterjemahkan dengan kalimat langsung. AT: "pelayanan yang mendamaikan orang-orang dengan Dia" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
|
||
|
# yaitu
|
||
|
|
||
|
"Ini mempunyai arti"
|
||
|
|
||
|
# dalam Kristus, Allah mendamaikan dunia dengan diriNya
|
||
|
|
||
|
kata "dunia" mengacu pada semua orang di dunia. AT: "di dalam Kristus, Allah mendamaikan manusia dengan diriNya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# Sudah mempercayakan berita pendamaian
|
||
|
|
||
|
Allah sudah memberi Paulus tanggung jawab untuk menyebarkan ajaran Allah yang dapat mendamaikan manusia dengan diriNya.
|
||
|
|
||
|
# berita pendamaian
|
||
|
|
||
|
"berita tentang pendamaian"
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/reconcile]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/minister]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/world]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trespass]]
|