forked from lversaw/id_tn_l3
17 lines
660 B
Markdown
17 lines
660 B
Markdown
|
### 1 Tawarikh 19:6
|
|||
|
|
|||
|
# setelah dilihat mereka telah dibenci oleh Daud
|
|||
|
|
|||
|
Kata "dibenci" mengacu kepada bau busuk. Ini menggambarkan orang Amon sebagai sesuatu yang tidak menyenangkan dan tidak baik. TA: "menyadari bahwa mereka sangat menjijikkan kepada Daud" atau "menyadari ia marah kepada Daud" (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# seribu talenta perak
|
|||
|
|
|||
|
"1.000 talenta perak" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|||
|
|
|||
|
# talenta perak
|
|||
|
|
|||
|
kira-kira 33 kilogram (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bmoney]])
|
|||
|
|
|||
|
# Naharaim.. Maakha.. Zoba..
|
|||
|
|
|||
|
Ini adalah nama-nama kota. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|