forked from lversaw/id_tn_l3
13 lines
814 B
Markdown
13 lines
814 B
Markdown
|
### 1 Tawarikh 17:13
|
||
|
|
||
|
# Pernyataan terkait:
|
||
|
|
||
|
TUHAN melanjutkan untuk menjelaskan janji-janjiNya kepada Raja Daud melalui nabi Natan.
|
||
|
|
||
|
# Aku akan menjadi Bapanya, dan ia akan menjadi anak-Ku
|
||
|
|
||
|
Nubuatan pada 17:11-14 mengacu pada Solomo, anak Daud. Tetapi, aspek-aspek nubuatan itu akan digenapi oleh Yesus. Jadi, ini adalah kata yang lebih tepat untuk meterjemahkan "ayah" dan "anak" dengan kata-kata yang mudah dipahami untuk ayah dan anak secara jasmani.
|
||
|
|
||
|
## Aku tidak akan mengambil kasih setia-Ku dari padanya, seperti Aku telah mengambilnya dari Saul
|
||
|
|
||
|
Kata benda untuk mengambarkan "kasih setia" dapat diterjemahkan sebagai "secara setia." TA: "Aku tidak akan berhenti untuk mencintainya, seperti Aku berhenti mencintai Saul" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|