id_tn_l3/jas/05/09.md

35 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
Yakobus sedang menulis kepada semua orang-orang percaya Yahudi yang tersebar.
# satu dengan yang lain
"satu sama lain"
# kamu tidak akan dihukum
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat digambarkan menggunakan kalimat aktif. AT: "Kristus tidak akan menghukummu" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Lihatlah, Sang Hakim
"Perhatian, karena apa yang aku katakan keduanya adalah benar dan penting: sang hakim"
# Sang Hakim telah berdiri di depan pintu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Yakobus membandingkan Yesus, sang hakim, seolah seperti orang yang berjalan menuju ke pintu untuk menekankan bagaimana Yesus akan segera kembali untuk mengadili dunia. AT: "Sang Hakim akan datang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Sebagai teladan penderitaan dan kesabaran para nabi, yang berbicara dalam nama Tuhan
"Bagaimana para nabi berbicara dalam nama Tuhan melewati penderitaan dalam perlakuan kejam yang mengatasnamakan agama dengan penuh kesabaran"
# Berbicara dalam nama Tuhan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"Nama" disini sebagai sebuah kata ganti orang untuk Tuhan. AT: "oleh otoritas dari Tuhan" atau "berbicara untuk Tuhan kepada semua orang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonomy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Lihatlah, kami memperhatikan
"Perhatian, karena apa yang aku katakan keduanya benar dan penting: kami memperhatikan"
# mereka yang bertahan
"mereka yang tetap bertahan untuk mentaati Allah walaupun dalam kesulitan"