id_tn_l3/rom/02/10.md

37 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Tetapi kemuliaan, kehormatan, dan damai sejahtera akan datang
"Tapi Allah akan memberikan kemuliaan, kehormatan, dan damai sejahtera"
# berbuat baik
"terus-menerus melakukan apa yang baik"
# pertama-tama pada orang Yahudi, dan juga kepada orang Yunani
"pertama-tama Allah akan menghukum orang Yahudi, dan kemudian kepada orang-orang bukan Yahudi"
# pertama-tama
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Anda dapat menerjemahkan ini dengan cara yang sama dalam [Roma 2:9](./08.md).
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Sebab tidak ada keberpihakan dengan Allah
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Anda dapat menerjemahkan ini dalam bentuk yang positif. AT: "Sebab Allah memperlakukan semua orang sama" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-litotes]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# bagi semua yang berdosa
"bagi mereka yang telah berdosa"
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# yang tanpa Taurat akan binasa tanpa taurat pula
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Paulus mengulang "tanpa Taurat" untuk menekankan bukan perkara penting jika orang tidak tahu hukum Musa. Jika mereka berdosa, Allah akan menghakimi mereka. AT: "tanpa mengetahui hukum Musa pasti akan tetap mati" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# semua orang yang berdosa
"mereka semua yang telah melakukan dosa"
# yang di bawah Taurat akan dihakimi oleh Taurat
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Allah akan menghakimi orang berdosa seturut hukumNya. Anda dapat menerjemahkan ini dalm bentuk aktif. AT: "dan barang siapa mengetahui hukum Musa, Allah akan menghakimi mereka seturut hukum itu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00