id_tn_l3/isa/65/08.md

11 lines
706 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Sebagaimana air anggur didapat dari tandannya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Tuhan membandingkan umat Israel dengan wadah buah anggur yang masih memiliki kandungan air yang baik di dalamnya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# ketika air anggur didapat di dalam sebuah tandan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kalimat ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "ketika kamu menemukan air anggur di dalam sebuah wadah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Aku tidak akan membinasakan mereka semua
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kalimat ini dapat diungkapan secara positif. Terjemahan lain: "Aku akan memisahkan beberapa dari mereka yang benar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-litotes]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])