Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Pasukan musuh akan menghancurkan para pemabuk dari kota Samaria seolah-olah mereka menghancurkan bunga-bunga dibawah kaki mereka"(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Kata "Karangan bunga" disini adalah sebuah mahkota yang dibuat dari bunga-bunga. Disini menggambarkan kota Samaria, ibukota Israel, yang terletak di atas lembah yang subur.(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])