id_tn_l3/psa/31/07.md

11 lines
757 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# aku akan bersorak dan bersukacita dalam kasih setiaMu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "bersorak-sorak" dan "bersukacita" memberikan arti yang sama dan menekankan intensitas kebahagiaan.Kata benda abstrak "kesetiaan" bisa diterjemahkan sebagai kata sifat. Terjemahan lain: "aku akan sangat senang karena Engkau setia kepada perjanjianMu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Engkau melihat penderitaanku ... mengetahui kesesakan jiwaku
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Dua frasa ini menyatakan gagasan jika Allah tahu tentang masalah penulis. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# kesesakan jiwaku
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini "jiwaku" mengacu kepada penulis. Terjemahan lain "kesesakanku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])