Penerjemah mungkin menulis sebuah catatan kaki seperti ini: "Tanduk adalah sebuah simbol sebuah kekuasaan atau mewakili kekuasaan pemimpin" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: Ketiga tanduk sebelumnya telah tercabut di hadapannya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Di sini dimaknasi sebagai tanduk yang berlagak, menggunakan mulutnya untuk membual. Terjemahan lain: "Tanduk memiliki sebuah mulut dan berlagak berbicara perkara besar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])