id_tn_l3/ezk/25/10.md

11 lines
761 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# kepada orang-orang Timur sebagai milik sehingga orang-orang Amon
2019-01-21 08:28:31 +00:00
"Aku akan mengutus pasukan yang sama dari orang-orang Timur untuk menyerang Amon."
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Aku akan menyerahkan mereka sebagai sebuah harta milik
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini TUHAN berbicara tentang mengijinkan bagsa-bangsa dari Timur untuk menaklukkan Amon seolah-olah Amon adalah sebuah harta milik yang telah diserahkan kepada mereka. Terjemahan lain: "Aku akan membiarkan pasukan menaklukkan mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# sehingga orang-orang Amon tidak akan diingat di antara bangsa-bangsa
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kalimat ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Sehingga bangsa-bangsa tidak akan mengingat bangsa Amon lagi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])