id_tn_l3/isa/50/05.md

11 lines
699 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-30 02:49:23 +00:00
# Informasi Umum
2019-01-21 08:28:31 +00:00
Hamba TUHAN melanjutkan bicara
2019-11-30 02:49:23 +00:00
# Tuhanku, TUHAN, telah membuka telingaku
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
TUHAN memungkinkan hambaNya untuk mendengar dan mengerti dikatakan seperti TUHAN membuka telingnya. Terjemahan lainnya: "TUHAN Allah memungkinkanku untuk mendengar dan mengerti-Nya " (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-30 02:49:23 +00:00
# Aku tidak memberontak; aku tidak akan berpaling membelakangi
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Dua frasa ini  mempunyai arti yang sama. Ketidaktaatan yang TUHAN katakan seolah olah kembali kepadanya . Ini bisa dimulai dengan kalimat positif. Terjemahan lainnya: "Aku taati apa yang Ia katakan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])