# Bangsa-bangsa ini dibiarkan
Ini dapat dikatakan dalam bentuk akytif. Terjemahan lain: "TUHAN mengizinkan bangsa-bangsa itu tetap hidup di tanah Kanaan." atau "TUHAN membiarkan bangsa-bangsa itu tetap tinggal di Kanaan." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# "sebagai cara"
"sebagai cara"
# apakah mereka akan... memberikan kepada nenek moyang mereka
Kata-kata "mereka" dan "kepunyaan mereka" mengacu kepada bangsa Israel.
# perintah yang Dia berikan
"perintah-perintah yang TUHAN berikan"