id_tn_l3/jer/06/21.md

15 lines
780 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Lihatlah, Aku
"Perhatikan, karena apa yang akan Aku katakan adalah benar dan penting"
## Aku akan meletakkan batu-batu sandungan di depan bangsa ini
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"Aku akan meletakkan batu-batu sandungan di depan bangsa ini" TUHAN berbicara tentang kesulitan yang akan Ia lakukan dan terjadi terhadap bangsa Israel seolah-olah mereka adalah batu sandungan yang membuat orang lain tersandung. (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
## bapak-bapak dan anak-anak bersama-sama
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kalimat "akan tersandung" dapat dimengerti dari kalimat sebelumnya. Terjemahan lain : "bapak-bapak dan anak-anak bersama-sama" atau "bapak-bapak dan anak-anak bersama-sama akan tersakiti" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
## tetangga dan teman
"Tetangga dan teman-teman mereka".