id_tn_l3/job/17/06.md

15 lines
784 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Informasi Umum:
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ayub terus berbicara.
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Dia telah membuatku menjadi buah bibir orang-orang
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini berarti orang-orang membicarakannya dengan cara mengejek dan menggunakan namanya sebagai penghinaan. Terjemahan alternatif: "karena dia, orang-orang menggunakan nama saya sebagai penghinaan" atau "karena mereka, orang-orang menggunakan nama saya sebagai buah bibir" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# mereka meludahi wajahku
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"Orang-orang meludahi wajahku." Dalam budaya ini meludahi seseorang adalah penghinaan besar. Jika meludah memiliki arti yang berbeda dalam budayamu, kamu dapat menulis ini secara berbeda. Terjemahan alternatif: "orang orang menghinaku dengan sangat, dengan meludahi wajahku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00