Istilah khusus "dengan segenap hatimu" berarti "dengan semuanya" dan "dengan jiwamu" berarti "dengan seluruh hidupmu." Kedua ungkapan ini mempunyai arti yang sama. Lihatlah bagaimana Anda menterjemahkan ini dalam[Ulangan 4:29](../04/29.md). Terjemahan Lain: "unutk semuanya " atau "dengan seluruh energimu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])
# Aku akan menurunkan hujan untuk tanahmu pada waktunya yaitu awal dan akhir musim
"Aku akan menurunkan hujan di tanahmu pada musim yang tepat"
# Aku akan menurunkan
Di sini "aku" mengacu pada TUHAN. Ini dapat dijelaskan dalam orang ketiga. Terjemahan Lain: "TUHAN akan memberi" atau "Dia akan memberi"
# hujan ... awal dan akhir musim
Ini mengacu pada hujan awal musim menabur dan hujan untuk mendapatkan hasil yang masak untuk dipanen. Terjemahan Lain: "hujan di musin gugur dan musim semi" atau "hujan di musim yang tepat"