id_tn_l3/jer/06/04.md

31 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Informasi Umum:
Seorang raja yang prajuritnya menyerang berbicara kepada seorang yang berada di bawah kekuasaannya.
# Memberikan dirinya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat dinyatakan dengan jelas bahwa raja berkata demikian. Terjemahan lain : "Raja berbicara kepada prajuritnya" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Memberi dirimu kepada berhala untuk menyerang
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Prajurit yang menyerang meyakinkan bahwa berhalanya akan menolong mereka selama perang dengan mengadakan upacara dan memberikan korban. Terjemahan lain : "Menyiapkan diri untuk berperang dengan menyucikan diri dan memberikan korban kepada Tuhan itu" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
## Bersiaplah berperang
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Bangkit atau bersiap menggambarkan sudah tidak lagi hanya melihat dan berpikir, namun mulai bertindak. Terjemahan lain : "Mari kita berhenti berpikir dan mulai menyerang" (Lihat :[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# mari menyerang saat petang
"Mari menyerang Yerusalem saat petang".
# Celakalah kita karena hari sudah menjelang sore. Sebab, bayang-bayang malam memanjang.
Raja-raja mengatakannya kemudian pada hari itu ketika mereka menginginkan prajuritnya tetap berperang walau sudah mulai gelap.
# hari sudah menjelang sore
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Akhir dari sehari dikatakan dalam istilah cahaya itu mulai gelap. Terjemahan lain : "hari menjelang akhir" atau "mulai petang" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# malam mulai turun
"memanjang" atau "mulai memanjang".