id_tn_l3/gen/31/29.md

21 lines
985 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Aku berkuasa untuk menyakiti kamu
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Dalam konteks ini, kata "kamu" adalah jamak dan merujuk kepada semua orang yang bersama Yakub" Terjemahan lainnya: "Aku tidak mempunyai cukup banyak orang denganku untuk menyakiti kalian semua" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Ia mengingatkan aku untuk tidak menyakitimu dengan cara apa pun.
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "tidak menyakitimu dengan cara apapun" bermakna "apa pun". Lihat terjemahan ini pada [Kejadian 31:24](./24.md). Terjemahan lainnya: "Jangan mengatakan apa pun untuk mencegah Yakub tinggal" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-merism]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# kamu ingin kembali
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "kamu" ini merupakan bentuk tunggal dan merujuk kepada Yakub. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# ke rumah ayahmu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Dalam konteks ini, kata "rumah" merujuk kepada keluarga. Terjemahan lainnya: "untuk berdiam di rumah dengan ayah dan semua keluargamu"(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# benda berhala dari rumahku
"benda berhalaku"