diff --git a/00-tM_front&back/tM-1-Intro.md b/00-tM_front&back/tM-1-Intro.md index c96708e..fa94d4c 100644 --- a/00-tM_front&back/tM-1-Intro.md +++ b/00-tM_front&back/tM-1-Intro.md @@ -6,20 +6,19 @@ The Translation Manual is intended to empower anyone, anywhere to equip themselv The Translation Manual is written primarily for mother-tongue Bible translators who have had little or no prior training in translation. The English version of the manual is primarily for people who speak English as a second language. Because of this we have tried to keep the writing style easy to understand. -### Contributors - - Susan Quigley, MA in Linguistics +## Content Editors + - Christine Jarka, MSEd in Instructional Design - Henry Whitney, BA in Education - - Tabitha Price, BA in Education - James N. Pohlig, M.Div., MA in Linguistics, D. Litt. in Biblical Languages - - Bev Staley - - Carol Brinneman - - Jody Garcia - - Kara Anderson - - Kim Puterbaugh - - Lizz Carlton - - Door43 World Missions Community + - Susan Quigley, MA in Linguistics + - Tabitha Price, BA in Education +## Viewing +To read or print the complete Translation Manual, see "Wycliffe Associates Translation Manual" on the "Translations" page of Bible in Every Language (https://bibleineverylanguage.org/translations/). +## Appendix to the Translation Manual + +You can learn more about the Translation Manual in the Appendix, rc://en_ulb/00-About_the_UDB/UDB-3-Appendix.md. It has the following sections: Decisions Concerning the Translation Manual, How to use the Translation Manual, and Contributors to the UDB. We welcome questions, comments, and suggestions \ No newline at end of file