diff --git a/jit/figs-metonymy/01.md b/jit/figs-metonymy/01.md index 6254bb0..4b95679 100644 --- a/jit/figs-metonymy/01.md +++ b/jit/figs-metonymy/01.md @@ -17,23 +17,23 @@ The Bible uses metonymy very often. Speakers of some languages are not used to m >... and the blood of Jesus his Son cleanses us from all sin. (1 John 1:7 ULB) -The blood represents Christ's death. Because of Jesus death', people who believe in him are cleansed from all sin. +* In the verse above, the blood represents Christ's death. Because of Jesus death', people who believe in him are cleansed from all sin. >He took the cup in the same way after supper, saying, "This cup is the new covenant in my blood, which is poured out for you." (Luke 22:20 ULB) -The cup represents the wine that was in the cup. The wine was a symbol of Jesus's blood, by which he confirmed the new covenant. +* The cup represents the wine that was in the cup. The wine was a symbol of Jesus's blood, by which he confirmed the new covenant. >The Lord God will give him the throne of his ancestor David. (Luke 1:32 ULB) -A throne represents the authority of a king. "Throne" is a metonym for "kingly authority," "kingship" or "reign." This means that God would make him become the king that would follow King David. +* A throne represents the authority of a king. "Throne" is a metonym for "kingly authority," "kingship" or "reign." This means that God would make him become the king that would follow King David. >Immediately his mouth was opened ... (Luke 1:64 ULB) -The mouth here represents the power to speak. This means that he was able to talk again. +* The mouth here represents the ability to speak. The phrase "his mouth opened" means that he was able to talk again. >Who warned you to flee from the wrath that is coming? (Luke 3:7 ULB) -The word "wrath" or "anger" is a metonym for "punishment." God was extremely angry with the people, and as a result, he would punish them. +* The word "wrath" or "anger" is a metonym for "punishment." God was extremely angry with the people, and as a result, he would punish them. ### Translation Strategies