Update 'intro/gl-strategy/01.md'

Issue 170. I made Gateway Language upper case again because of this page.
This commit is contained in:
Susan Quigley 2019-08-21 02:43:27 +00:00
parent aaa177d248
commit 4bb22aa5c5
1 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@ -1,7 +1,7 @@
The Gateway Language Strategy endeavors to equip all people groups with access to the Bible, biblical content, translation training, and translation resources in a language that bilingual people in those groups understand well. Then they can then translate the Bible and biblical content into a language they understand fully, that is, their own language. We call the languages that the bilinguals understand well and translate from “gateway languages.”
The Gateway Language Strategy endeavors to equip all people groups with access to the Bible, biblical content, translation training, and translation resources in a language that bilingual people in those groups understand well. Then they can then translate the Bible and biblical content into a language they understand fully, that is, their own language. We call the languages that the bilinguals understand well and translate from “Gateway Languages.”
Gateway languages of the world are all the languages in the world through which content can be delivered to every other language of the world. Many are national languages, the language of education, or trade languages within a country. Just as countries vary in their number of national or recognized languages, many will have more than one gateway language. India, for example, has several gateway languages, while Mozambique has only one.
Gateway Languages of the world are all the languages in the world through which content can be delivered to every other language of the world. Many are national languages, the language of education, or trade languages within a country. Just as countries vary in their number of national or recognized languages, many will have more than one Gateway Language. India, for example, has several Gateway Languages, while Mozambique has only one.
The Gateway Language Strategy prioritizes developing content and making it available in these diverse languages of the world. This provides tools to empower minority language communities to translate scripture themselves.